【和訳/歌詞】A Thousand Miles サウザンド・マイルズ Vanessa Carlton ヴァネッサ・カールトン~ピュアな心を思い出させてくれる曲

A Thousand Miles ができるまで

A Thousand Miles ア・サウザンド・マイルズ
Vanessa Carlton ヴァネッサ・ウィリアムズ

『A Thousand Miles 』はヴァネッサ・ウィリアムズの
デビューアルバム「ビー・ノット・ノーバディ」(2002年)
に収録された曲です。

ヴァネッサ・ウィリアムは、アメリカ・ペンシルバニア州出身の
ピアニスト、シンガーソングライター。

その彼女が大学生の1998年、
ペンシルバニアにある実家に帰省していた時、
この楽曲のイントロにつながピアノのメロディを思いつき
演奏したところ、偶然耳にしたピアノ教師の母親から
「これはヒットになる」と太鼓判を押されたことを
きっかけに『A Thousand Miles』の物語がはじまりました。や
がて時を経て、大手音楽レーベルのトップの耳に留まり
何度も思考錯誤を繰り返して完成したものです。

ミュージックビデオのはじまりは、
彼女の家の物置においてあるピアノから始まっています。

A Thousand Miles 和訳歌詞

Making my way downtown
街の中心街を進んで
Waking fast, faces pass and
人々を縫うように速足で歩いて
I’m homebound
わたしは家へ帰る

Starting blankly ahead
ぼんやりしてじっと前を見ながら
Just making my way
道を歩いてる
Making a way through the crowd
人ごみの中を通りぬけながら

And I need you
あなたが必要なの
And I miss you
あなたに会いたい
And now I wonder
今、こうだったらいいなって思ってる

If I could fall into the sky
もし空に落ちることができたなら
Do you think time would pass me by?
時がわたしを通り超すと思う?
‘Cause you know I’d walk a thousand miles
だって1000マイルも歩くかもしれない
If I could just see you, tonight
今晩あなたに会えるなら

It’s always times like these when I think of
you
あなたを思う時いつもこんな感じなの
And I wonder if you ever think of me
もしたまにでもわたしを想ってくれたらな
‘Cause everything’s so wrong and I don’t
belong
だって全てがとにかく違うの
わたしはそこには居ない
Living in your precious memory
あなたの大切な思い出の中にはね

‘Cause I need you
だってあなたが必要なの
And I miss you
あなたに会いたい
And now I wonder
今、こうだったらいいなって思ってる

If I could fall into the sky
もし空に落ちることができたなら
Do you think time would pass me by?
時がわたしを通り超すと思う?
‘Cause you know I’d walk a thousand miles
だって1000マイルも歩くかもしれない
If I could just see you, tonight
今晩あなたに会えるなら

And I, I don’t want to let you know
それにわたし、
あなたに知られたくないの
I, I drown in your memory
わたし、あなたの思い出の中に
溺れてる
I, I don’t want let this go
わたし、あきらめたくないの
I, I don’t
わたし、いやなの

Making my way downtown
街の中心街を進んで
Waking fast, faces pass and
人々を縫うように速足で歩いて
I’m homebound
わたしは家へ帰る

Starting blankly ahead
ぼんやりしてじっと前を見ながら
Just making my way
道を歩いてる
Making a way through the crowd
人ごみの中を通りぬけながら

And I still need you
まだあなたが必要なの
And I still miss you
まだあなたに会いたい
And now I wonder
今、こうだったらいいなって思ってる

If I could fall into the sky
もし空に落ちることができたなら
Do you think time would pass us by?
時がわたしを通り超すと思う?
‘Cause you know I’d walk a thousand miles
だって1000マイルも歩くかもしれない
If I could just see you
あなたに会えるなら

If I could fall into the sky
もし空に落ちることができたなら
Do you think time would pass me by?
時がわたしを通り超すと思う?
‘Cause you know I’d walk a thousand miles
だって1000マイルも歩くかもしれない
If I could just see you
あなたに会えるなら
If I could just see you, tonight
今晩あなたに会えるなら

引用:歌詞 A Thousand Miles より
和訳 ふうでごう

ふうでごうのつぶやき

こんにちは、ふうでごうです。

1000マイルってどのくらいの距離か
想像できますか?

1000マイルは約1600キロメートル
1600キロメートルは
東京から沖縄くらい。

そんな距離歩けるわけない笑

でもそのくらい思ってる。

歌詞はなんか思いが伝わらない、
伝えたくなくて
もどかしい感じなのですが、
とても純粋。

歌詞以上にメロディーがとても疾走感があって
でもピュアな感じがして

ふっと頭の中に風が吹くような

ふうでごうが大好きな曲です。

心の中のもやもやや、
ちょっと濁ってしまった感情が

この曲をきくと、
バネッサ・カールトンのピアノの音に、
癒され、心が透明になっていく感じかするのです。

最後までお読みいただきまして、ありがとうございました。

     

風を感じて一人あるき。

よく読まれている記事

最近の投稿

カテゴリー

コメントを残す

*