
I Cry 和訳歌詞
I can’t keep it together
僕は一緒にいられないんだ
I usually don’t show my emotions
僕はいつも感情を見せなかった
But it ain’t getting better
けどそれじゃあ良くなっていかないんだ
‘Cause you can’t be blind with eyes
wide open
だって目を開けているのに、
見えてないんだよ
And I see struggle
僕は争いを見てる
I see pain
苦しみをを見てる
I see only the mess we made
僕たちが作り出した混乱を見てる
I see things that I can’t change
僕が変えれないことを見てる
And it hurts my heart to say
それに言うのは心が痛むんだ
I cry
僕は泣く
For the sons without fathers
父親のいない子供たちのために
And the pain that the mothers
Hold deep inside
心の奥底にある母親の苦しみに
And I’ll fight
僕は闘うよ
For the future we’re making
僕たちが作っている未来のために
It can change if we face it
向き合えば変えることができる
‘Cause these tears won’t dry
だって涙は乾かないんだから
So I cry
だから僕は泣く
When I look in the mirror
僕は鏡を見て
Do I see someone that cares for others?
人を気遣っている奴か?
Do I love myself more than my sisters…
and brothers…? I don’t know
兄弟よりも自分を愛してる奴か?
僕には分からない
Now I’v seen struggles
今まで僕は争いを見てきた
I’ve seen beyond the mess we’ve made
僕らが作ってきた大きな混乱を見てきた
I’ve seen things that we can not change
僕らが変えれなかったことを見てきた
And it hurts my heart to say
それに言うのは心が痛むんだ
I cry
僕は泣く
For the sons without fathers
父親のいない子供たちのために
And the pain that the mothers
Hold deep inside
心の奥底にある母親の苦しみに
So I’ll fight
だから僕は闘うよ
For the future we’re making
僕たちが作っている未来のために
It can change if we face it
向き合えば変えることができる
‘Cause these tears won’t dry
だって涙は乾かないんだから
So I cry
僕は泣く
For the truth that’s unspoken
語られない真実のために
For the promises broken
破られた約束に
I will stand by your side
僕は君の側にいるよ
I’ll fight
僕は闘うよ
For the ones who stop dreaming
夢を見ることをやめた人のために
And the ones who stop believing
信じることをためた人のために
You’re not alone
君は一人じゃない
I feel your pain
僕は君の痛みを感じてる
I cry
僕は泣く
For the sons without fathers
父親のいない子供たちのために
And the pain that the mothers
Hold deep inside
心の奥底にある母親の苦しみに
I’ll fight
僕は闘うよ
For the future we’re making
僕たちが作っている未来のために
It can change if we face it
向き合えば変えることができる
It’s love over pride
自尊心を超えた愛なんだ
I’ll cry… I cry
僕は泣くだろう
僕は泣く
引用:歌詞 I cryより
和訳 ふうでごう
もっと 『I cry』
今回はアッシャーがセルフプロデュースした曲
I Cry アイ・クライ
Usher アッシャー
を和訳しました。
公開されたミュージックビデオので
写真家ゴードンパークスの写真をバックに
『I Cry』を歌いながらアッシャーは涙を流します。
「このビデオは何百年もの間根差している壊れているシステム
(人種差別)を変えるために
大きな勇気を持って要求しつづけている活動家や
組織を称えたものです。」
とInstagramで語っています。
自粛期間中に起きた黒人に対する残虐な行為に涙したアッシャーは
「息子たちに感情を表すことは何も悪くないということを
教えたかった。
多くの男性と同様に、男はタフで弱さを見せてはいけないと
育てられたから。」
とこの曲に対する思いを語っています。
そして「広く広がっている変わらない絶望感とわたしは深く繋がりました。
なかなか変わらないことにわたしはますます不満をつのらせています。」
と付け加えています。
(参考:RollingStone サイト)
Global Goal: Unite for Our Future
『I Cry』パフォーマンス動画
2020年6月27日(現地時間)に行われた
グルーバルシ・チズンと欧州委員会によって開催された
「Global Goal: Unite for Our Future」でのアッシャーの
パーフォーマンス動画です。
「Global Goal: Unite for Our Future」は
「どこに住んでいようと、世界中の人々がコロナと闘い、より良い未来を
築くことができるように」という願い、
そしてそれを実現していくための募金活動を目的に開催されました。
ふうでごうのつぶやき
こんにちは、ふうでごうです。
アッシャーの「I Cry」を聴いた時、
ノリにのっていた頃のアッシャーの声を思い出しました。
もちろん聴く声や、曲調は違います。
でもなんかアッシャーの魂の叫びが
ふうでごうの心に突き刺さりました。
コロナが世界中に蔓延するようになって
世界でいままで大きく取り上げられなかった問題
うやむやになっていた問題が
浮き彫りにされるようになりました。
人種差別、自然破壊、社会構造
ずーっと闘ってきてくださった方が沢山いらっしゃいます。
一定期間、問題にスポットライトが当たるものの
その他のことがもっと大事といわんばかりに
社会が経済が成長することを先に、先にと
優先順位をつけてきました。
今だけで、変わらないかもしれない
今まではふうでごうはそうでした。
ただ、情報を流すように見ていただけ。
気がついたら、子供の頃からいろいろ
新しいものが増えて、
でも変わらないところもある
そうではなく
せめて、ただ情報を受け取るのではなく
情報を集め考える
そして自分の身の回りでできることから
はじめる
ということをしていきたいと
思っています。
最後まで読んでいただきまして、ありがとうございました。