こんにちは、ふうでごうです。
今回ご紹介する曲は
ふうでごうが、何の映画だったのか思い出せないのですが、
確か映画の最後の方に
お母さんと、子供が車に乗って、
えいのー まーて はーいな
えいのー まーて はーいな ♫
ラジオから流れる曲に合わせて親子で大声で歌っていたので、
がんばろーねー!!!的な歌詞かと思いきや!?
ふかーくて、つよーい愛に満ちた曲でした笑
Ain’t No Mountain High Enough Marvin Gaye Tammi Terrell
(高い山なんてない)マービン・ゲイ タミー・テレル
1967年。今から半世紀以上前の曲なのですが、
ふうでごうは、この曲を映画で聴いた時から大好きで、
よく聴く曲の1つです。
カバーもされていますが、やはり原曲のこの2人のデュエットが
しっくりきます。
目次
Ain’t No Mountain High 【歌詞・和訳】
Listen, baby
Ain’t no mountain high
Ain’t no valley low
Ain’t no river wide enough, baby
あのさ
高い山なんてない
ふかい谷なんてない
広い川なんてない
If you need me, call me
No matter where you are
No matter how far (Don’t worry baby)
Just call my name
I’ll be there in a hurry
You don’t have to worry
わたしが必要で、わたしを呼びたかったら
あなたがどこにいても、
あなたがどんなに遠くにいても(気にするな)
わたしの名前を呼んでくれさえすれば
急いであなたの元に行くわ
心配する必要ないわ
※
‘Cause, baby, there
Ain’t no mountain high enough
Ain’t no valley low enough
Ain’t no river wide enough
To keep me from gettin’ to you
高い山だって
深い谷だって
広い川だって
あなたのそばに行く障害にならない
Remember the day
I set you free
I told you you could always count on me, darlin’
From that day on, I made a vow
I’ll be there when you want me
Some way, somehow
あの日を覚えているかい?
きみを自由にした日さ
僕は君に行ったよね。“いつだって頼っていいよ”って
あの日から、僕は誓ったんだ
君が僕を必要賭したとき、側にいるからって。
※くりかえし
(Oh, no, darlin’)
No wind, no rain
Or winter storm
Can stop me baby (No, no, baby)
‘Cause you are my goal
風も、雨も、吹雪も
わたしを止めることはできないの
だって、あなたはわたしの大切な人だから
If you’re even in trouble
I’ll be there on the double
Just send for me
Oh, baby, come on
君が困った時
急いで君の元へ行くよ
ただ僕を呼べばいい
いいからね
My love is alive (Woo)
Way down in my heart
Although we are miles apart
If you ever need a helping hand
Just as fast as I can
Don’t you know that there
私の想いは
私の心の底で生きてるわ
私たちは遠く離れているけど
助けが必要なら
すぐに行くから
わかってるよね?
※
引用:歌詞 Ain’t No Mountain Highより
和訳 ふうでごう
あとがき
歌詞の内容からすると、
一緒にいた二人が何かあって別れることになり、
離れ離れになる。
でも、お互い思いやる気持ちは変わらないので、
何かあったら側に行くよという、
お互いの成功や、夢の実現を支え合っているような
力強い歌のようにふうでごうは思ってます。
この歌を親子で歌っている…
(ふうでごうが観た映画のシーン)
歌詞の内容を知って最初はなんか違和感がありました。
でもちょっと待てよ。
LOVE
って別に恋愛だけじゃないよな、
友情、子供への愛情、いろんな愛がありますよね。
こんな愛の形もあるんだと、
恋愛バターンを教えるにはいいのかも…。
自分の手元を離れていく
愛する人に贈りたい曲ですよね。
最後まで読んでいただきまして、ありがとうございました。
stormではなく、
coldだと思います
あ様
当ブログにお越しいただき、コメントありがとうございます。