【和訳/歌詞】Let It Be レット・イット・ビー The Beatles ザ・ビートルズ~人間関係に疲れた時「あるがままに、なすがままに」

こんにちは、ふうでごうです。

今回はザ・ビートルズ活動中最後の1970年3月にリリースされた
22枚目のシングル曲

Let It Be   レット・イット・ビー
The Beatles ザ・ビートルズ

を和訳しました。

Let It Be はポール・マッカートニーの作詞作曲で、
リードボーカルもポール・マッカートニーです。

ザ・ビートルズ解散後、1970年5月にリリースされたアルバム
同名のアルバム「レット・イット・ビー」に収録されています。

目次

Let It Be 和訳歌詞

When I find myself in times of trouble
僕が困難な状況になった時
Mother Mary comes to me
聖母マリアが降りてきて
Speaking words of wisdom
賢明な教えを下さった
Let it be
成り行きにまかせなさい

And in my hour of darkness
僕が暗闇を彷徨っている時
She is standing right in front of me
彼女は僕の前に立ち
Spiking words of wisdom
賢明な教えを下さった
Let it be
成り行きにまかせなさい

Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Whisper word of wisdom
賢明な教えをささやかれた
Let it be
成り行きにまかせなさい

And when the broken-hearted people
失意の
Living in the world agree
この世に生きている人たちの
There will be an answer
答えになるだろう
Let it be
あるがままに

For through they may be parted
別れを経験するかもしれない
There is still a chance that they will see
再び会うチャンスがあるんだ
There will be answer
答えになるだろう
Let it be
成り行きにまかせなさい

Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Oh, let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Yeah, there will be an answer
答えになるだろう
Let it be
成り行きにまかせなさい

Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Whisper word of wisdom
賢明な教えをささやかれた
Let it be
成り行きにまかせなさい

Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Whisper word of wisdom
賢明な教えをささやかれた
Let it be
成り行きにまかせなさい

And when the night is cloudy
曇りの夜でも
There is still a light that shines on me
僕を照らす僅かな光があるんだ
Shine on still tomorrow
明日まで照らしてくれるんだ
Let it be
あるがままに

I wake up to the sound of music
僕は美しい調べとともに目が覚める
Mother Marcy comes to me
聖母マリアが降りてきて
Speaking words of wisdom
賢明な教えを下さった
Let it be
成り行きにまかせなさい

Yeah, let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Oh, let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Yeah, there will be an answer
答えになるだろう
Let it be
成り行きにまかせなさい

Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Oh, let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Yeah, there will be an answer
答えになるだろう
Let it be
成り行きにまかせなさい

Oh, let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Whisper word of wisdom
賢明な教えをささやかれた
Let it be
成り行きにまかせなさい

Oh, let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Let it be, let it be
なすがままに、あるがままに
Whisper word of wisdom
賢明な教えをささやかれた
Let it be
成り行きにまかせなさい

引用:歌詞 Let It Beより
和訳:ふうでごう

ふうでごうのつぶやき

【見えない流れ】

なすがままに、あるがままに

人生の中で、流れに身を任せた方がいいことが
あります。

ふうでごうは、後から考えると、
自分の思い通りにゴリゴリに現実を動かそうと
して、
悩みに悩んだ後

結果、なるように、あるところに収まった

ということがあります。

なんか、1日中いやもっと日数をかけて
ずっと、同じことに悩み続けたのに、

なんだったんだあの悩んだ日々は…


と後でどっと疲れが押し寄せてくることがあります。



特に、人との関係に顕著に現れます。


今思えば、なんとかしようなんて
自分の思うように人を動かそうなんて

自分の傲慢でしかないんだなって思うようになりました。


長年身に付いた考え方、囚われは
なかなか取り払えることができません。


ちょっと気を抜くと、
自分の思い通りに人を動かそうとしている自分が
います。

自分が変えることができるとしたら、
自分を変えていくことしかないのに。

相手がこちらの言うことを聞いてくれかったら、
なんで聞いてくれないんだ!
って一人イライラして、
どんどん自分の気持ちがダークになっていって
周りの人にまで影響を与えたり、
そのダークな気持ちのまま行動していると
何かしら別のトラブルに巻き込まれたり、
思いもよらない失敗をしたりと
二次災害的なことが起こります。

分ってはいるんだけど、
ついつい感情に流されてしまって、


自分の描いている相手の人を含めた未来が


こうなれば最高なのに!


と思って、ゴリゴリに動けば動くほど
関係がもつれたり、
相手の信用を失ったり
ありませんか?


このLet It Be は 
ザ・ビートルズの中で解散しないほうがいいい

どうしたら?

と悩みに悩んだ末に

辿り着いた答え

あるがままに、なるようになる

だったのだと感じました。


人との関係で悩んだ時、

今回和訳したLet It Beを

頭の中で流してみようと思います。



最後まで読んでいただきまして、ありがとうございました。

     

風を感じて一人あるき。

カテゴリー

コメントを残す

*