【和訳/歌詞】Can’t Take My Eyes Off You キャント・テイク・マイ・アイズ・オフ・ユー Frankie Valli フランキー・ヴァリ~(邦題:君の瞳に恋してる)

日本を含め、多くのアーティストにカバーされている1967年のヒット曲

Can’t Take My Eyes Off You
      キャント・テイク・マイ・アイズ・オフ・ユー
Frankie Valli フランキー・ヴァリ

を和訳しました。

目次

Can’t Take My Eyes Off You 和訳歌詞

You’re just too good to be true
君はあまりにも素敵で現実じゃないみたい
Can’t take me eyes off you
君から目が離せないよ
You’d be like heaven to touch
君に触れられたら、天国のようだよ
I wanna hold you so much
君を抱きしめたい
At long last love has arrived
ついに愛に辿り着いた
And I thank God I’m alive
生きていることに神に感謝してるんだ
You’re just too goo to be true
君はあまりにも素敵で現実じゃないみたい
Can’t take my eyes off you
君から目が離せないよ

Pardon the way that I stare
見つめてもいいかい
There’s nothing else compare
比べものにならない
君が一番さ
The sight of you leaves me weak
きみの姿は僕を腰抜けにしてしまう
There are no words left to speak
言葉が出てこないよ
But if you feel like I feel
けどもし君が僕と同じ気持ちだったら
Please let me know that it’s real
どうか教えて現実だって
You’re just too good to be true
君はあまりにも素敵で現実じゃないみたい
Can’t take my eyes off you
君から目が離せないよ

I love you, baby
愛してるよ、ベイビー
And if it’s quite all right
もしよかったら
I need you, baby
君が必要なんだ、ベイビー
To worm the lonely night
独りぼっちの夜を温めて
I love you, baby
愛しているよ、ベイビー
Trust in me when I say
僕の言うこと信じて

Oh pretty baby
素敵なあなた
Don’t bring me down I pray
がっかりさせないで、僕は祈るよ
Oh pretty baby
素敵なあなた
Now that I’ve found you, stay
やっと君を見つけたんだ、ここにいて
And let me love you, baby
そして君を愛するのを許して
ベイビー
Let me love you
君を愛するのを許して

You’re just too good to be true
君はあまりにも素敵で現実じゃないみたい
Can’t take me eyes off you
君から目が離せないよ
You’d be like heaven to touch
君に触れられたら、天国のようだよ
I wanna hold you so much
君を抱きしめたい
At long last love has arrived
ついに愛に辿り着いた
And I thank God I’m alive
生きていることに神に感謝してるんだ
You’re just too goo to be true
君はあまりにも素敵で現実じゃないみたい
Can’t take my eyes off you
君から目が離せないよ

I love you, baby
愛してるよ、ベイビー
And if it’s quite all right
もしよかったら
I need you, baby
君が必要なんだ、ベイビー
To worm the lonely night
独りぼっちの夜を温めて
I love you, baby
愛しているよ、ベイビー
Trust in me when I say
僕の言うこと信じて

Oh pretty baby
素敵なあなた
Don’t bring me down I pray
がっかりさせないで、僕は祈るよ
Oh pretty baby
素敵なあなた
Now that I’ve found you, stay
やっと君を見つけたんだ、ここにいて
And let me love you, baby
そして君を愛するのを許して
ベイビー
Let me love you
君を愛するのを許して

引用:歌詞 Can’t Take My Eyes Off Youより
和訳 ふうでごう

愛され続けるCan’t Take My Eyes Off You

アメリカの4人組R&Bグルーブ、フォー・シーズンズのリードボーカル
フランキー・ヴァリのソロ曲(1967年リリース)

多くのアーティストをカバーをしています。
なぜか女性が多いのも特徴。

ふうでごうのおすすめは、ローリング・ヒルのカバーバージョン
(1998年のアルバムに収録されています。)
原曲の雰囲気を残しつつ、彼女らしいラップの効いた曲になっています。

ふうでごうのつぶやき

こんにちは、ふうでごうです。

レゲエをAppleMusicで聴いていたら、
ローリング・ヒルに行き当たり、
『Can’t Take my Eyes Off You』を耳にし

????

これ、ディスコナンバーだよなと
ボーイズ・タウン・ギャングから(1983年)

ご存知の方いらっしゃいますか?
ふうでごう青春真っただ中でした笑

で、フランキー・ヴァリに行き着いたのです。

こうやって時代を遡るのも面白いですね。
この曲に出会った日はネットサーフィンならぬ
AppleMusicサーフィンを結構長い間やっていました。

そーしたら、出てくる出てくる、ご紹介したい曲。
60年代、70年代の曲たち。

少しずつ和訳しつつご紹介します。

ふうでごうはこの時代の曲をFMラジオで聞いていました。
歌詞の意味も分からず
外国に憧れながら。。。
いやー本当に懐かしい。

最新のオススメの曲を和訳しつつ、
ふうでごう思い出の曲を和訳します。

は?こんな内容の歌だったの!?
と開いた口が塞がらないこともあります笑

時にふうでごうの思い出もおりまぜつつ
おススメの洋楽を和訳していきます。

他にもオススメなことがありましたら、
書いていきます。

「ふうでごうのつぶやき」もお読み下さいませ。

最後までお読みいただきまして、ありがとうございました。

     

風を感じて一人あるき。

カテゴリー

コメント

  1. Ria Giery - りあ・ぎぃりー - より:

    動画サイトでカバーを投稿しておりますRia Giery – りあ・ぎぃりー -と申します。Can’t Take My Eyes Off You の和訳を探していたところ、ふうでごうさんのページを見つけることができました。カバーのページにはふうでごうさんのハンドルネーム、和訳、リンク先を記載させていただきました。素晴らしい和訳をありがとうございました。

    1. fudego より:

      りあ・ぎぃりーさん、ご連絡ありがとうございます。
      そして、返信が遅くなりもうしわけありません。
      りあ・ぎぃりーさんの投稿にお役に立てて幸いです。
      ここ数年、このサイトの整理はするものの、投稿をしていませんが、
      音楽を通して人様のお役に立てることを何かしたいとの気持はかわっておらず
      かならずまたこのブログをどんな形でか再開いたします。
      りあ・ぎぃりーさんのコメント、再開への原動力になります。
      こちらこそ、ありがとうございます。

コメントを残す

*