【和訳/歌詞】Harry Styles ハリー・スタイルズ Adore You 愛したお魚さんは海へ旅立った

こんにちは、ふうでごうです。

ミュージックビデオで Adore you(敬愛してるよ)と何度も
言われてるお魚さん。日を追うごとに成長し、入れ物を一生懸命探す
ハリー・スタイルズ。

最初はお魚さんとハリー・スタイルズがあまりにもイメージが合わなくて
とても不思議感があったのですが、

じっくりと見ていると、ハリー・スタイルズの一生懸命さ
いや必死さが伝わってきました。

きっとAdore You は人にあてて書いたものだと思うのですが、
敬愛する相手が物でも、動物でももちろん人でもありなのかなって
曲の広がりを感じました。

Adore You   Harry Styles ハリー・スタイルズ

を和訳しました。

言わずもがな、一世を風靡したイギリスの男性グルーブ
ワンダイレクションの1人、ハリー・スタイルズ

グルーブの中でも、自分というものをしっかりと持った人だなって
印象を受けていました。

1人になって出す曲は、時代の風にのりつつも
名前のごとく ハリースタイル (すみません汗)です。

目次

Adore You Harry Styles 歌詞・和訳

Walk in your rainbow paradise
きみの虹の楽園を歩く
Strawberry lipstick state of mine
心境はストロベリーリップスティックさ
I got so lost inside your eyes
きみの瞳の中で迷い子さ
Would you believe it?
信じれる?

You don’t have to say you love me
きみが僕を愛してるって言わなくていいよ
You don’t have to say nothing
黙ることないよ
You don’t have to say you’re mine
きみは僕のものだって言わなくていいよ

Honey
ねぇ
I’d walk through fire for you
きみのためなら炎の中だって進んで行ける
Just let me adore you
夢中にさせて
Oh honey
ねぇ
I’d walk through fire for you
きみのためなら炎の中だって進んで行ける
Just let me adore you
夢中にさせて
Like it’s the only thing I’ll ever do
ただこれだけなんだよ、ぼくがしたいのは
Like it’s the only thing I’ll ever do
ただこれだけなんだよ、ぼくがしたいのは

Your wonder, under summer skies
君の驚くべきところは、
真っ青な夏の空の下で
Brown skin and lemon over ice
日に焼けた肌とアイスの上にレモン
Would you believe it?
信じれる?

Your don’t have to say you love me
ぼくを愛してるって言わなくてもいいよ
I just wanna tell you something
きみに何か話したいんだ
Lately you’ve been on my mind
近ごろ、ずっと君がきになってるんだ

Honey
ねぇ
I’d walk through fire for you
きみのためなら炎の中だって進んで行ける
Just let me adore you
夢中にさせて
Oh honey
ねぇ
I’d walk through fire for you
きみのためなら炎の中だって進んで行ける
Just let me adore you
夢中にさせて
Like it’s the only thing I’ll ever do
ただこれだけなんだよ、ぼくがしたいのは
Like it’s the only thing I’ll ever do
ただこれだけなんだよ、ぼくがしたいのは

I’d walk through fire for you
きみのためなら炎の中だって進んで行ける
Just let me adore you
夢中にさせて
Oh honey
ねぇ
I’d walk through fire for you
きみのためなら炎の中だって進んで行ける
Just let me adore you
夢中にさせて

I’d walk through fire for you
きみのためなら炎の中だって進んで行ける
Just let me adore you
夢中にさせて
Oh honey
Oh honey

I’d walk through fire for you
きみのためなら炎の中だって進んで行ける
Just let me adore you
夢中にさせて

Oh honey
I’d walk through fire for you

きみのためなら炎の中だって進んで行ける
Like it’s the only thing I’ll ever do
ただこれだけなんだよ、ぼくがしたいのは

引用:歌詞 Adore you より
和訳 ふうでごう

あとがき

自分の容姿ともてる雰囲気を最大限に生かした歌詞だなって
思いました。

ハリー・スタイルズだからこそ成り立つ世界観。

誰しも、雰囲気というものを持っています。


それは、自分の内から醸し出すものと、

周りの人があなたを見るイメージ

自分の内から醸し出すものって、
これからどんどん学び吸収し身につけていくと
変わっていくものですが、

速く周りの人にも変わったと思われる方法

それは あなたのなりたい人(イメージした人)に
なったような感覚で生きてみるということです。

もちろん、そのイメージだけではなく、

そのイメージした人が

コップを持つとき、どんな音をたて、どんなふうに持つのか

そこまでイメージしてなりきる。

一気に自分に対するイメージを変えたい時、
有効ですよ。

面接などで、気後れしそうなとき、
あなたのなりたい人物をイメージして
その人になったつもりで挑んでみる。

なかなか効果あります。


最後まで読んでいただきまして、ありがとうございました。

     

風を感じて一人あるき。

よく読まれている記事

最近の投稿

カテゴリー

コメントを残す

*