【和訳/歌詞】King & Queens キングズ・アンド・クイーンズ Ava Max エイバ・マックス~童話の中のお姫様じゃないの助けは必要ないわ

こんにちは、ふうでごうです。

今回は、2019年にリリースした「Sweet but Psycho(スイート・バット・サイコ)が大ヒット、超急上昇中の
Ava Max エイバ・マックスの新曲

Kings & Queens キングズ・アンド・クイーンズ
    Ava Max エイバ・マックス

を和訳しました。

Ava Max エイバ・マックスは1994年2月生まれ
アメリカ・バージニア州で育ち。
個性的なファッションセンス、高くしなやかに伸びる声を持ち
まだアルバムのリリースはありませんが、スターの階段を
爆走中のシンガーソングライターです。

今回和訳した Kings & Queens は2020年後半にリリースを
予定しているデビューアルバムからの第1弾シングル
と公表されています。

クイーンが王座についたなら
童話の中の女王だったら
女王が剣をもったなら
アバ・マックスの歌の世界では
強く、しなやかに生きています

Kings & Queens Ava Max


If all of kings have their queens on the
throne
もし王様が女王様に王座を譲ったなら
We would pop champagne and rise a
toast
シャンパンを開けて、乾杯するわ
To all of the queens who are fighting alone
1人で闘ってる女王様のためにね
Baby, you’re not dancin’ on your own
ねえ、1人でダンスしないで

Can’t live without me, you wanna’ but you
can’t no, no, no
わたし無しで生きていきたいんでしょ
でもわたし無しでは生きていけないよね
Think it’s funny, but honey, can’t run this
show on your own
それって面白いけど、この物語はあなた一人では
進めることができないの
I can feel my body shake, there’s only so
much I can take
わたしの体が震えてるのを感じるの
わたしが手にすることができるものが
たくさんあるの
I’ll show you how a real queen behaves
わたしが本当の女王様の行いをみせてあげるわ

Oh
No damsel in distress, don’t need to save
me
童話の中のお姫様じゃないの、
助けは必要ないわ
Once I start breathin’ fire, you can’t tame
me
一度わたしが怒りだしたら、
あなたはわたしを抑えることはできない
And you might think I’m weak without
a sword
わたしが剣なしじゃ無力だとおもってるでしょ
But if I had one, it’d be bigger than yours
もしわたしが剣をもったら、
あなたの剣より強くなるわ

If all of kings have their queens on the
throne
もし王様が女王様に王座を譲ったなら
We would pop champagne and rise a
toast
シャンパンを開けて、乾杯するわ
To all of the queens who are fighting alone
1人で闘ってる女王様のためにね
Baby, you’re not dancin’ on your own
ねえ、1人でダンスしないで

Disobey me, then baby, it’s off with your
head
わたしを無視したらその時は、
あなたの頭をちょんぎるわよ
Gonna’ change it and make it a world you
won’t forget
かわってくれたら、
あなたが忘れるだろう世界をなんとかするわ
No damsel in distress, don’t need to save
me
童話の中のお姫様じゃないの、
助けは必要ないわ
Once I start breathin’ fire, you can’t tame
me
一度わたしが怒りだしたら、
あなたはわたしを抑えることはできない
And you might think I’m weak but that is
so wrong
わたし無力だとおもってるでしょ
けどねそれは完全な間違いよ
But I’m stronger than I ever was before
だってわたし、以前よりかつてないほど
強くなってるの

If all of kings have their queens on the
throne
もし王様が女王様に王座を譲ったなら
We would pop champagne and rise a
toast
シャンパンを開けて、乾杯するわ
To all of the queens who are fighting alone
1人で闘ってる女王様のためにね
Baby, you’re not dancin’ on your own
ねえ、1人でダンスしないで

In chess, the king can move one space
at a time
チェスではキングは一回に一つしかコマを
すすめることができないでしょ
But queens are free to go wherever they
like
けどね、クイーンは自分の好きな所どこでも
自由にコマをすすめることができるのよ
You get too close, you’ll get a royalty high
近くに寄せた時、あなたは王位を獲得するの
So breathe it in to feel the love
そして愛を感じるために息を吸うの

If all of kings have their queens on the
throne
もし王様が女王様に王座を譲ったなら
We would pop champagne and rise a
toast
シャンパンを開けて、乾杯するわ
To all of the queens who are fighting alone
1人で闘ってる女王様のためにね
Baby, you’re not dancin’ on your own
ねえ、1人でダンスしないで

引用:歌詞 Kings & Queensより
和訳 ふうでごう

あとがき

昔の童話の時代、
女性は家庭を守るという固定概念がありました。

現代、少子化が進んでいる国では特に
働き手として女性が社会に必要に
なっています。

そして社会で重要な役割を担う人
として男性、女性問わず
必要な人材が育ってきています。

そんな現状をよりよくするために
多くの著名なアーティストたちは
声をあげて
能力のある人の地位向上を訴え続けています。

男性らしさ、女性らしさ
というのは昔から引き継がれた
私たちの古い記憶かもしれません。

でも、子孫を残していくには
男性と女性が必要なのです。

男性が弱くなっても、
女性が強くなっても
持続可能な世界が求められています。

いえ、わたしたちが住んでる日本が
日本のある地球が
ずっと地球でありつづけていくために

何をすべきかを見定める時が刻々と迫っていることも事実です。


ただ、手を取り合うこと、目の前にいる人を大切にすること
そのことから大きな波が起こっていくのだと思います。

この地球にいる人、77億人がちょっと近くにいるひとのことを
気にかけるだけで、どれだけ変わっていくでしょう。


77億人分の1人になって、
持続可能な地球を次の世代に残していきたいと思います。


いやいや、大きな話になってしまいました汗。



最後までお読みいただきまして、ありがとうございました。

     

風を感じて一人あるき。

よく読まれている記事

最近の投稿

カテゴリー

コメントを残す

*